Steildach Tejados | Flachdach Impermeabilizacion | Dachrinnen Canalones | Sonstige Leistungen Otros. | Warum wir ? Porque nosotros ? |
Untitled Document
Son Font, Calvià, 2008

Weil wir seit 1996 auf Mallorca arbeiten und damit die älteste deutsche Dachdeckerfirma auf Mallorca sind. Selbst die ungewöhnlichsten Wünsche unserer Kunden sind für uns nur machbare Herausforderungen. Als Beispiel zeigen wir Ihnen auf dem Bild die Lösung folgender Aufgabenstellung: Die achteckigen Türme sollten von aussen wie eine Strandhütte aussehen, aber im Inneren allen Anforderungen moderner Abdichtungstechnik und Bauphysik entsprechen.

Porque llevamos desde 1996 en Mallorca y le podemos proporcionar una interesante mezcla entre las experiencias hechas en Mallorca y los conocimientos aprendidos en Alemania. Por eso nos vemos preparados para los mas selectos deseos de nuestros clientes. Como ejemplo le ponemos una imagen del siguiente reto: dos torres de ocho aguas con el aspecto exterior de un chiringuito de la playa y una estructura interior según las mas modernas exigencias en temas de impermeabilización y fisica en la construcción 

 

Port d´Andratx, 2009

Eine weitere ungewöhnliche Aufgabenstellung für Mallorca: Eindeckung eines Turmdaches mit Schieferplatten in Rechteckdeckung. Durch die Lage an der Küste wurden alle Platten zur Sturmsicherung mit Edelstahlschrauben und Edelstahlsturmhaken befestigt.

Otro trabajo atípico para Mallorca: El cubrimiento de una torre con placas de pizarra. Debido a la situación de la cubierta en la costa se han fijado todas las placas con tornillos y ganchos de acero inoxidable.

 

Sa Cabaneta, 2008

Weil uns alle Hilfsmittel zur Verfügung stehen, die ein Dachdecker auf Mallorca benötigt, um allen Anforderungen gerecht zu werden: Leiteraufzüge, einen mobilen Senkrechtaufzug, Gerüste, Auffang- und Absturzsicherungen und Kranwagen mit Reichweiten bis zu 30 Metern.

Porque disponemos de todos los medios necesarios para desarrollar nuestra actividad, como montacargas especiales para cubiertas, andamios, medios de protección contra caídas y camiones grúa hasta 30 metros de alcance.

 

Palma, 2008

Weil wir auch in Palmas engen Gassen zu Hause sind und den dortigen hohen Sicherheitsansprüchen für die Arbeiter, sowie die Passanten gerecht werden.

Porque en nuestra empresa prevalece la seguridad, tanto para los trabajadores como para los peatones.

 

Son Font, Calvià, 2008

Weil wir uns auch vor Regen zu schützen wissen, wenn es nötig ist. Im Bild zu sehen ist ein LAYHER- Aluminium- Gerúst, auf dem mit Stahlstangen eine Dachstruktur gebaut wurde, die mit einer Zeltplane abgedeckt ist.

Porque nos protegemos de la lluvia, si es necesario. En la imagen se ve un andamio de aluminio LAYHER, sobre el que montamos una estructura de cubierta con barras de acero, cubierta con lona de toldo.

 

Cala Pi, 1998

Weil sich unsere Dächer auch nach über 10 Jahren noch zeigen lassen, haben wir ein Bild eines Flachdaches ausgewählt, dass im September 1998 abgedichtet wurde.

Porque nuestros tejados se pueden enseñar también despues de mas de 10 años, como esta cubierta impermeabilizada con tela asfaltica en septiembre del año 1998.

 

Palma, 2009

Sicherheit geht vor! In den über 13 Jahren Dachdecker- Tätigkeit auf Mallorca haben wir keine grossen Arbeitsunfälle erlitten. Der schlimmste Unfall war ein verrenkter Arm von Alexander, der beim Hochreichen eines Stahl- Gerüstrahmens das Gleichgewicht im Handgelenk verloren hat und den Rahmen wegen der darunterliegenden Terrasse nicht loslassen wollte. Als Folge dessen haben wir jetzt Aluminium- Rahmen für unser LAYHER- Gerüst.  

¡La seguridad es lo principal en la obra! En los mas de 13 años que llevamos trabajando en los tejados de Mallorca no hemos tenido ningún accidente grave. El mas doloroso ha sido protagonizado por Alexander, que al subir un marco de andamio de acero perdió el equilibrio en las muñecas y no lo soltó para no dañar la terraza que había debajo. Como consequencia de este incidente ahora solo tenemos marcos de andamio de aluminio.

 

  Noticias | News